«То, что Веды и другие Писания говорят об Абсолюте, похоже на описание океана, сделанное одним человеком, видевшим океан. Когда его спросили, на что похож океан, он воскликнул в крайнем недоумении: «О! что я видел! Какой простор! Какие огромные волны! Какой шум!» Рамакришна
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH


 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ Кабир "Грантхавали" | Глава о мускусной антилопе  

 

 

 

 

 

                        53. Глава о мускусной антилопе

 

 

 


      53.1. Мускус находится в пупке антилопы, [а] она ищет [его] в лесу (1).
      Хотя Рама [обитает] в каждом сердце, люди не видят [Его].


      53.2. Редок тот святой, который знает, [что Всевышний обитает в каждом сердце], которому подвластны пять [чувств] (2).
      [Но] кто не [может] обуздать [свои] пять [чувств], не будет с Хари.


      53.3. Господин обитает в [каждом] сердце, [но] заблудшие не понимают этого.
      Они подобны мускусной антилопе, [которая ищет его] повсюду, обнюхивая траву.


      53.4. Кабир: в поисках Рамы [подвижник] отправился на Сингхалдвип (3),
      [Но] Рама обитает в теле того, кто верит в Него.


      53.5. [Никто] и нигде не видел [Господа] ни малым, ни большим; [но] Брахма, как в зеркале, отражается повсюду.
      Тот, кто знает [это], находится рядом [с Ним], далек от [Него тот], кто считает, что [Он находится] вдалеке.


      53.6. Я считал, что Хари [находится] далеко, а Хари, как в зеркале, отражается во всем.
      Я считал, [что] Он вне меня, а [Он] рядом.


      53.7. Рама - сокровенный побег травы, скрытый высоко в горах.
      [Но] я встретил истинного гуру, обрел видение [Бога], и тогда Хари проявился в [моем] сердце.


      53.8. Имя Рамы во всех трех мирах, [Он], как в зеркале, отражается в душе [человека].
      Сожги эту ложь, которая взыскует Господа вдалеке.


      53.9. Как зрачки [находятся] внутри глаз, так и Господин обитает во [всех] сердцах,
      [Но] невежды не знают [этого] и ищут [Его] снаружи.

 

 

 

 

      Комментарий

 

 

 

 

      (1) Аллегория: невежественный человек ("мускусная антилопа") тщетно ищет спасения в мирском бытии ("лес"), т.е. в посещениях святых мест, поклонении идолам, в соблюдении ритуалов, а на самом деле спасение - в сердце каждого.

      (2) См. примеч. 20 (5.19).

      (3) Сингхадвип, или СВарнадвип ("золотой остров"), - древнее название острова Цейлон. Здесь имеется в виду, что подвижник отправился очень далеко в поисках Рамы, а Он обитает в его сердце.

 

 

 




   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015

 

 




Яндекс цитирования Rambler's Top100