"Like the rays of the moon, the light of yoga is expanding. All religions, beliefs and sects are receiving shelter under the kalpataru of yoga. Towards the evolution of consciousness yoga has done unforgettable work. Yoga will become tomorrow’s culture and will show a new way of life for mankind." Swami Satyananda Saraswati
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH


 

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ Кабир "Грантхавали" | Глава о хвале святым  

 

 

 

 

                        30. Глава о хвале святым

 

 

 

      30.1. Кусочек сандала лучше, чем лес акации.

      Хижина вишнуита лучше, чем большая деревня шакта (1).

 

      30.2. Благоустроен город, всюду радость и покой (2).
      О брат! [Но, если там] нет любящих Раму, [он] для меня - пустыня.


      30.3. В доме, где не поклоняются садху, не служат и Хари.

      Такие дома подобны кладбищу - в них поселяются бхуты (3).


      30.4. Тысячи коней, слонов, колесниц; сотни тысяч знамен полощутся на ветру.
      [Но] нищенство лучше такого счастья, если день проходит в раздумье [о Раме].


      30.5. Тысячи коней, слонов, колесниц у супруги царя,
      Но не сравниться ей с той, которая носит воду слуге Хари.


      30.6. Почему порицается царица? Почему почет служанке Хари?
      Эта красит пробор ради возлюбленного, а та поминает имя Хари.


      30.7. Кабир: та красавица богата, которая родила сына вишнуита.
      [Он], поминая Раму, стал бесстрашным, между тем как весь мир остался без [такого] сына.


      30.8. Кабир: тот род хорош, в котором родился дас [Хари] (4).
      А род, в котором не родился дас, [подобен] аку паласу (5).


      30.9. Не встречайся с шактом, [будь он даже] брахманом, [а] встречайся с вишнуитом, [будь он даже] чандалом (6).
      Обними его так, как будто встретил Гопала (7).


      30.10. Поминать [имя] Рамы хорошо, [когда] ты нищ [и] крыша твоего дома провалилась.
      Сожги высокие дворцы, где нет любви к Всевышнему.


      30.11. Кабир стал цветком жасмина, все дасы стали пчелами (8).
      Везде, где цветет любовь Кабира, там обитает Рама.

 

 

 

 

      Комментарий

 

 

 

      (1) Ср. вариант в "Адигрантхе" [11, 15] - "Кабир: Хижина сантов хороша: селение неправедных (подобно пышущему жаром) горнилу. (Путь) сгорит тот дворец, где нет имени Хари".

      (2) Ср. первую чарану в "Адигрантхе" [11, 14] - "Кабир: Куда ни повернусь - везде зрелище..."

      (3) бхуты, бхута (букв. "бывший") - духи умерших, обитающие в местах сожжения трупов. Суеверия, связанные с бхутами, заимствованы индуизмом из анимистических представлений неарийских племен. Ср. "Адигрантх" [11, 192].

      (4) Ср. "Адигрантх" [11, 111]: Кабир: Тот род хорош, в котором родился раб Хари..."

      (5) аку палас - ак, дхак палас - дерево (Butes Frondosa), которое пышно цвете, но дает некрасивые, несъедобные плоды. Оно как бы является символом бесцельного существования.

      (6) чандал - представитель одной из самых низших каст в Индии.

      (7) См. примеч. 11 (1.13).

      (8) Адепты стремятся к Кабиру так же, как пчелы слетаются на запах жасмина. Ср. вариант "Адигрантха" [11, 147], где Кабир сравнивает себя с мускусом.

 



   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015

 

 

 




Яндекс цитирования Rambler's Top100