«Тот, кто может погрузиться в море Блаженства, становится бессмертным. О Господе говорится в Ведах, как об океане вечного Блаженства. Кто входит в него, становится свободным от смерти» Рамакришна
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH


 

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ Кабир "Грантхавали" | Глава о свидетельствах святости  

 

 

 

 

                        29. Глава о свидетельствах святости

 

 


      29.1. [Жить] без вражды, бескорыстно, преданно любить Господина,
      Быть вдалеке от [мирских] страстей - таковы свидетельства святости.


      29.2. Святой [никогда] не утрачивает святости, хоть встретятся ему миллионы не святых.
      [Как] сандаловое дерево, обвитое змеей, не теряет [своей] прохлады (1).


      29.3. Кабир: того, кто страдает по Хари, видно издалека -

      Тело худое, желания умерщвлены (2), и живет [он] вдалеке от мира.


      29.4. Кабир: тело страдающего по Хари худое, как скелет.

      Ночь его без сна, и тело [его] иссохло.


      29.5. [Тот, кто] не любит [Хари], спит спокойно, любящий [же] не спит по ночам.
      Он мучается и страдает, словно рыба, [которую] вытащили из воды.


      29.6. Кто не знает [о любви к Всевышнему], пребывает в счастливом сне.
      [Но, когда] я познал Непознаваемое, то на меня свалились все беды (3).


      29.7. Жизнь знающего бхакта - бесконечная смерть, а незнающий живет, словно принц.

      [Он] не разбирает, что плохо и что хорошо. Занят [лишь тем, чтобы] наполнить свой живот.


      29.8. Знающий бхакт страдает [в разлуке с Господом].
      Он постоянно борется без меча со своей прельщающейся жизнью душой.


      29.9. [Бхакт] страдает в разлуке с Рамой, и никто не знает о его страданиях.
      [Он] бледнеет с каждым днем, так же, как вянут [листья бетеля] у торговца паном (4).


      29.10. О Господин! [Тело мое] пожелтело |от разлуки с Тобой]. Люди говорят, [что эта] желтизна от болезни.
      [Но] я дал вечный обет, чтобы соединиться с любимым Рамой.


      29.11. [Нельзя] Раму соединять с Камой (5). [Это] волен испытать каждый.
      Что может сделать бедный Кабир, если Сукхадев уже рассказал об этом (6).


      29.12. Тот, кто отвращен от плотских желаний и привязан к Хари,
      Станет бессмертным в век Кали, как Горакхнатх (7), [являющийся] свидетелем [этого].


      29.13. До тех пор пока ты привязан к мирским страстям, Хари не поселится внутри [тебя].

      [Если же] в душе поселился Хари джи, то [ты] не будешь чувствителен к [мирским] страстям.


      23.14. Рама не может поселиться в том теле, где сомнение.

      Между Рамой и любящим дасом не может стоять и былинка.


      29.15. Всех связала личная корысть, [она] связала весь мир.

      [Но тот, кто] бескорыстно почитает [Господа], будет вознагражден любовью Хари.


      29.16. Как скроешь свет в [том] сердце, где поселился Хари?

      Чем больше стараешься загасить [его], тем ярче [он] светит.


      29.17. Я брожу с широко раскрытыми глазами, [но] не вижу ни одного [бхакта].
      Как скроешь тело, в котором [поселился] мой Господин?


      23.18. Мой Господин поселился в сердцах всех людей, нет ни одного пустого ложа.
      Всех счастливее те, о подружки, в чьих сердцах Он проявился.


      29.19. Рама - это огонь, который живет в каждом сердце.

      [Но, если] душа не станет огнивом, от нее будет исходить только дым.


      29.20. Кабир: бодрствует [только] Господин, и больше никто.

      Бодрствует [также] мирской человек, чтобы насытиться ядом [мирских страстей], и дас, [который] служит [своему Господину].


      29.21. Кабир: шел я, [но] впереди мне встретился Кхуда (8).

      Миран (9) так сказал мне: "Кто велел тебе идти [туда]?" (10)

 

 

 

      Комментарий

 

      (1) Ствол сандалового дерева на ощупь прохладный, а яд змеи порождает в теле жар. Ш. Водевиль свидетельствует, что данное выражение относится к поговоркам [96, c. 178]. Ср. первую строку в "Адигрантхе" (11.174): "Кабир: "Совершенный не теряет (своего) совершенства, [даже] когда встречает миллионы не обладающих совершенством..."

      (2) желания умерщвлены - в тексте: (manmarna). Достигаемое в результате состояние именуется unman. См. [96, VI-VII].

      (3) то на меня свалились все беды - имеются в виду страдания в разлуке с Господом.

      (4) См. примеч. 25 (12.54).

      (5) Кама- бог любви. Ср. примеч. 2 (16.6).

      (6) Кабир подчеркивает мысль о невозможности совмещения чувственного бытия с Рамой. Подтверждением этому служит вторая строка двустишия, где упоминается имя Сукхадевы, сына святого Вьясы, известного почитателя Кришны, лучшего сказителя пуран.

      (7) Горакхнатх - см. примеч. 2 (13.10).

      (8) Здесь - Кхуда (от араб Хувва) - Бога как высшую действительность Кабир определяет термином, заимствованным из ислама.

      (9) миран, мир (перс. mir "глава", "руководитель"). В историческом плане - титул сейидов, потомков пророка Мухаммада.

      (10) Вероятно, здесь намек на паломничество (хадж) к Каабе в Мекку, которое мечтает совершить каждый правоверный мусульманин.

 



   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015

 

 

 

 

 




Яндекс цитирования Rambler's Top100