"Like the rays of the moon, the light of yoga is expanding. All religions, beliefs and sects are receiving shelter under the kalpataru of yoga. Towards the evolution of consciousness yoga has done unforgettable work. Yoga will become tomorrow’s culture and will show a new way of life for mankind." Swami Satyananda Saraswati
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH

 

 

 


 

ОГЛАВЛЕНИЕ Кабир "Грантхавали" | Глава о святых  

 

 

 

 

                        28. Глава о святых

 

 


      28.1. Кабир: общение со святым никогда не будет бесплодным.
      Тот, кто видел сандаловое дерево, [уже] не скажет, что это дерево ним (1).


      28.2. Кабир: води дружбу со святыми - поспеши сделать [это].

      Это общение поможет устранить [все] неприятности и укажет правильную дорогу.

 

      28.3. Иди в Матхуру (2) или Двараку (3), а желаешь - иди в Джаганнатх (4),
      [Но] без общества садху и любви Хари ничего не получишь.


      23.4. У меня два друга : один - вишнуит, другой - Рам.

      Один ниспосылает спасение, другой заставляет поминать имя [Рамы] (5).


      28.5. Кабир: я [долго] бродил по лесам (6) в поисках Рамы

      И наконец встретил слуг, любящих Раму; теперь исполнились все мои желания.


      28.6. Кабир: тот день хорош, в который [ты] встретишь святого.
      Ты крепко обними [его, и] грехи покинут [твое] тело.


      28.7. Кабир: бетель (7) содержит чистотел и куркуму [тоже]; смешавшись с ним, сандал сохраняет свои свойства.
      А [они] выросли рядом с сандалом и тоже становятся [благоуханными], как сандал.


      28.8. Кабир: застоявшуюся во рву воду никто пе пьет,

      [Но] когда эта вода сольется с водою Ганги, она станет, как вода Ганги.


      23.9. Кабир: [люди] сознательно отвергли истину [и] полюбили ложь.

      О Рам джи (8), такого общества не приведи мне увидеть даже во сне.


      28.10. Кабир: О Всевышний, познакомь [меня] с теми, в чьих сердцах ты обитаешь!
      А не то забери мою жизнь: как [мне] вынести это бесконечное страдание?


      28.11. Сколько волн у моря? Где [они] рождаются и куда уходят?
      Я приношу себя в жертву такому дасу (9), который возвратился [в Океан], чтобы раствориться [во Всевышнем].


      28.12. Этот мир - грязное жилище, стены которого тоже в саже,
      Я жертвую собой ради такого даса, который живет под покровительством Рамы.


      28.13. Бхакт, словно дорогое полотно, к которому [никогда] не пристанет грязь.
      Шакт (10) [же] подобен черному одеялу - где хочешь, там [и] стели.

 

 

 

      Комментарий

 

      (1) Дерево ним - маргоза (Ficus Religiosa) обладает сильным и едким запахом.

      (2) См. примеч. 6 (23.10).

      (3) См. примеч. 7 (23.10).

      (4) Джаганнатх[пур] (совр. Пури) - город в штате Орисса, один из семи священных городов, где находится священное изображение Кришны - Джаганнатха.

      (5) Ср. первую строку в "Адигрантхе" [11, 164]: "Кабир: В вере [человеку] необходимы двое: один - сант, другой - рама..."

      (6) Я долго бродил по лесам - т.е. претерпевал различные рождения.

      (7) бетель - дерево (Piperbetel), листья которого употребляюсят для приготовления жевательной смеси. см. примеч. 24 (12.54).

      (8) См. примеч. 2 (21.4).

      (9) См. примеч. 35 (1.32).

      (10) См. примеч. 9 (17.11).

 

   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015

 

 

 

 

 




Яндекс цитирования Rambler's Top100